Más dudas frecuentes II

#AsíSeEscribe

Alguna vez abordamos el tema de las dimensiones y los niveles del texto. Por lo tanto, ya sabemos que las dudas a la hora de escribir pueden ser de diferentes tipos: en cuanto a los significados, la ortografía, la sintaxis, los accidentes de las palabras, entre otras tantas. En esta entrada abordaremos la tildación de algunos verbos: adecuar, licuar, evacuar y de los que terminan en -uir; el uso de las locuciones latinas motu proprio y grosso modo; algo más de queísmo de dequeísmo; y sustantivos que tienen ambos géneros: masculino y femenino.

Tildación de verbos

Adecuar, licuar, evacuar

Si bien en el habla culta se prefiere seguir el modelo de averiguar, también es válido conjugar los verbos mencionados como actuar, un ejemplo más de cómo el habla modifica la lengua. Es correcto decir: La gente se adecua a las circunstancias o La gente de adecúa a las circunstancias.

Verbos terminados en -uir

Los participios de los verbos terminados en -uir no llevan tilde: contribuido (contribuir), incluido (incluir), destruido (destruir), construido (construir), concluido (concluir).

Locuciones latinas

Ciertas locuciones latinas suelen escribirse de manera incorrecta: motu proprio (no, de motu propio*) y grosso modo (no, a groso modo*). La primera significa “por propia iniciativa” y la segunda “a grandes rasgos”.

Queísmo y dequeísmo

Recordemos que queísmo y dequeísmo son dos vicios del español: el primero consiste en no utilizar la preposición de cuando el verbo lo requiere, estoy seguro que* (en lugar de estoy seguro de que); el segundo, en agregar la preposición incorrectamente, pienso de que* (en lugar de pienso que). Sin embargo, hay verbos que permiten ambas opciones: advertir, avisar, cuidar, dudar e informar, Me advirtió que fuera / Me advirtió de que fuera.

Sustantivos con doble género

Como los sustantivos suelen estar acompañados de artículos o adjetivos, necesitamos conocer bien su género y, si bien parece algo muy básico, no lo es tanto. Muchos tienen doble género; son los que en el diccionario figuran como “ambiguos” (amb.) o en los que se aclara u. t. c. m. / u. t. c. f. (“usado también como masculino / usado también como femenino”). De esa larga lista, señalamos algunos de uso común: azúcar, margen, maratón, calor, internet, mar, vodka, sartén, armazón, herpes, chance, lente, entre otros. Entonces, son correctas, por ejemplo, las oraciones: El sartén está sobre el fuego / La sartén está sobre el fuego.