Twitter “obligatorio”, propone monsieur Pivot

#PorQuéParís

Las redes sociales suelen estar bastante reñidas con la ortografía. Como si fuesen per se una licencia para escribir mal.  Por eso la noticia de que Bernard Pivot, un señor que logró la hazaña de convocar a dos millones de espectadores haciendo dictados en la televisión francesa, publicaba un libro sobre su experiencia de algo más de un año en Twitter no podía menos que interesar.

pivot-bibliotecaLo primero que se constata mirando su cuenta (@bernardpivot1) es que el señor Pivot no ha defraudado a sus seguidores pre Twitter, es decir, aquellos que disfrutábamos de sus programas literarios (Apostrophes, Bouillon de Culture, etcétera) y de sus concursos ortográficos, muy taquilleros en TV (sobre los que hablé en un post anterior).

A Bernard Pivot le gusta interpelar a sus seguidores con preguntas que todos los que escribimos en la web nos hemos formulado o podríamos hacernos alguna vez: “¿Twitter es el signo del empobrecimiento del idioma o de su mejor dominio?”; “¿Por qué los intelectuales son tan pocos en Twitter?”; “¿Qué escritores fueron o serían buenos twitteros?”, o también: “Escuela de concisión, la práctica de Twitter ¿debería ser obligatoria para los políticos, abogados, periodistas, etc?”

pivot entrevista radio

Ya lo habrán adivinado: Pivot no tiene una imagen negativa de Twitter, todo lo contrario. En el libro que acaba de publicar, dice, respondiendo a la última pregunta: “Escuela de concisión (…), todos los alumnos de las escuelas de periodismo deberían practicarlo. Para someterse a la obligación y gozar del placer de relatar una información, expresar un sentimiento o entregar una reflexión en pocas palabras elegidas por su claridad y eficacia”.

A continuación, aclara: “Ya se pueden imaginar que no estoy a favor de la trampa consistente en abreviar las palabras o desentenderse de la ortografía. Entre los partidarios utópicos de una twitteratura, cuyas obras esperamos aún (…), y los adeptos del no importa qué ni cómo, existe un buen uso de Twitter, respetuoso de los seguidores y de la lengua”.

“¿Por qué los viejos se privarían de utilizar con fantasía o gravedad los inventos más geniales de las nuevas generaciones?”, pregunta. Él mismo es una respuesta a este desafío, ya que a los 78 años lo practica casi a diario y ya ha convocado a unos 167.000 seguidores, demostrando que Twitter no es un asunto sólo de jóvenes.

FRANCE-LITTERATURE-PIVOT

“Hay gente que se sorprende de que a partir de cierta edad podamos escribir con concisión. Al contrario, la experiencia enseña a ser breve”, dice Pivot en otro tweet. Y también: “Expresarse en pocas palabras no significa que el aliento sea corto y el paso ahorrativo. Significa que se va rápidamente a lo esencial”.

Por su parte, él toma a Twitter como un juego o como un desafío: el de una economía de palabras que no vaya en detrimento del buen decir y el buen escribir. Afirma también que le gusta sentir la reacción de sus destinatarios con quienes comparte lo que se le viene a la mente: reflexiones, observaciones, comentarios, aforismos y citas, entre otros.

“Me gustan los tweets porque parten en silencio, circulan en silencio y llegan en silencio. Los tweets son como los gatos”, dice Pivot, y de ahí el título de su libro: Les tweets son des chats (Albin Michel, 2013). Aquí pueden leer un extracto.

libro Pivot

“Los tweets son gatos”, el nuevo libro de Bernard Pivot

Algunos de sus “gatos” dicen por ejemplo: “Un tweet sin puntuación es el pensamiento blando de un escriba invertebrado”; “Suele pasar que el primer beso resulta un recuerdo más emocionante y duradero que la primera noche”; “Cita: de todos los hombres que no amo, mi marido es el que prefiero. Madame de Staël”.

Bernard-Pivot. sorpresa

 

Aunque fan de la lengua francesa y de su complicada ortografía, Pivot no es estructurado. Se divierte, entre otras cosas, inventando verbos a partir de nombres, por ejemplo, zlataner, derivado de Zlatan Ibrahimovic, y definido como “ganar con brío y arrogancia” (puede decirse por ejemplo, “el CEO zlataneó a todos sus rivales en el consejo de administración). Otro es mélenchonner (vociferar) en alusión a un político de izquierda Jean-Luc Mélenchon. Un juego que entre nosotros podría dar algunos divertidos neologismos… Si se animan…

Por mi parte, aunque a veces abrevio en Twitter, adhiero incondicionalmente a eso de que lo virtual no autoriza la transgresión ortográfica. La escritura es un código de comunicación que debemos respetar, de lo contrario los mensajes se vuelven ininteligibles.