<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>#AsíSeEscribe &#187; norma</title>
	<atom:link href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/tag/norma/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe</link>
	<description>Adriana Santa Cruz te propone investigar la lengua castellana y utilizarla correctamente. Verás que es fácil y posible escribir bien</description>
	<lastBuildDate>Mon, 23 Mar 2015 12:53:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.2</generator>
		<item>
		<title>Más dudas frecuentes II</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/03/23/mas-dudas-frecuentes-ii/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/03/23/mas-dudas-frecuentes-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Mar 2015 12:53:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1479</guid>
		<description><![CDATA[Alguna vez abordamos el tema de las dimensiones y los niveles del texto. Por lo tanto, ya sabemos que las dudas a la hora de escribir pueden ser de diferentes tipos: en cuanto a los significados, la ortografía, la sintaxis, los accidentes de las palabras, entre otras tantas. En esta entrada abordaremos la tildación de... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/03/23/mas-dudas-frecuentes-ii/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Alguna vez abordamos el tema de<a title="Producir un buen texto" href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2013/01/24/producir-un-buen-texto/#more-157" target="_blank"> las dimensiones y los niveles del texto. </a>Por lo tanto, ya sabemos que las dudas a la hora de escribir pueden ser de diferentes tipos: en cuanto a los significados, la ortografía, la sintaxis, los accidentes de las palabras, entre otras tantas. En esta entrada abordaremos<strong> la tildación de algunos verbos:<i> adecuar, licuar, evacuar </i>y de los que terminan en -<i>uir</i>; el uso de las locuciones latinas <i>motu proprio</i> y <i>grosso modo</i>; algo más de queísmo de dequeísmo; y sustantivos que tienen ambos géneros: masculino y femenino.</strong><span id="more-1479"></span></p>
<h2>Tildación de verbos</h2>
<h4><i>Adecuar, licuar, evacuar</i></h4>
<p>Si bien <strong>en el habla culta se prefiere seguir el modelo de <i>averiguar</i></strong>, también <strong>es válido conjugar los verbos mencionados como<i> actuar</i></strong>, un ejemplo más de cómo el habla modifica la lengua. Es correcto decir<i>: La gente se adecua a las circunstancias</i> o <i>La gente de adecúa a las circunstancias.</i></p>
<h4>Verbos terminados en<i> -uir</i></h4>
<p><strong>Los participios de los verbos terminados en <i>-uir </i>no llevan tilde</strong><i><strong>:</strong> contribuido</i> (<i>contribuir</i>), <i>incluido</i> (<i>incluir</i>), <i>destruido</i> (<i>destruir</i>), <i>construido</i> (<i>construir</i>), <i>concluido</i> (<i>concluir</i>).</p>
<h2>Locuciones latinas</h2>
<p>Ciertas locuciones latinas suelen escribirse de manera incorrecta:<strong> <i>motu proprio</i> </strong>(no, <i>de motu propio</i>*) y <strong><i>grosso modo</i></strong> (no<i>, a groso modo</i>*). La primera significa “por propia iniciativa” y la segunda “a grandes rasgos”.</p>
<h2>Queísmo y dequeísmo</h2>
<p>Recordemos que queísmo y dequeísmo son dos vicios del español: el primero consiste en no utilizar la preposición <i>de</i> cuando el verbo lo requiere, <i>estoy seguro que</i>* (en lugar de <i>estoy seguro de que</i>); el segundo, en agregar la preposición incorrectamente, <i>pienso de que</i>* (en lugar de <i>pienso que</i>). <strong>Sin embargo, hay verbos que permiten ambas opciones: <i>advertir, avisar, cuidar, dudar e informar</i></strong>, <i>Me advirtió que fuera / Me advirtió de que fuera.</i></p>
<h2>Sustantivos con doble género</h2>
<p>Como los sustantivos suelen estar acompañados de artículos o adjetivos, necesitamos conocer bien su género y, si bien parece algo muy básico, no lo es tanto. Muchos tienen doble género; son los que en el diccionario figuran como “ambiguos” (amb.) o en los que se aclara u. t. c. m. / u. t. c. f. (“usado también como masculino / usado también como femenino”). De esa larga lista, señalamos algunos de uso común: <strong><i>azúcar, margen, maratón, calor, internet, mar, vodka, sartén, armazón, herpes, chance, lente,</i></strong> entre otros. Entonces, son correctas, por ejemplo, las oraciones: <i>El sartén está sobre el fuego / </i><i>La sartén está sobre el fuego.</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/03/23/mas-dudas-frecuentes-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Algunos consejos de Horacio Quiroga</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/21/algunos-consejos-de-horacio-quiroga/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/21/algunos-consejos-de-horacio-quiroga/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Feb 2015 14:37:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1464</guid>
		<description><![CDATA[Horacio Quiroga es, sin dudarlo, uno de los mejores cuentistas en lengua española, dueño de un estilo propio y creador de una poética del cuento. Escribamos o no literatura, podemos tomar algunos de sus postulados y aplicarlos en nuestra escritura en general. Partimos de su definición del cuento como “una flecha que, cuidadosamente apuntada parte... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/21/algunos-consejos-de-horacio-quiroga/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Horacio Quiroga es, sin dudarlo, uno de los mejores cuentistas en lengua española, dueño de un estilo propio y creador de una poética del cuento. Escribamos o no literatura, podemos tomar algunos de sus postulados y aplicarlos en nuestra escritura en general.<span id="more-1464"></span></p>
<p>Partimos de su definición del cuento como “una flecha que, cuidadosamente apuntada parte del arco para ir a dar en el blanco”. Escribir requiere siempre ese saber hacia dónde vamos, qué objetivos tenemos, qué queremos lograr con ese texto que estamos elaborando. Si como autores dudamos, no podemos esperar que el lector tenga certezas.</p>
<p>A continuación citamos cuatro de sus máximas, las que enuncia en su famoso “Decálogo del perfecto cuentista”, para ver cómo las aplicamos a nuestros escritos.</p>
<p>V</p>
<p>No empieces a escribir sin saber desde la primera palabra adónde vas. En un cuento bien logrado, las tres primeras líneas tienen casi la importancia de las tres últimas.</p>
<p>VI</p>
<p>Si quieres expresar con exactitud esta circunstancia: “Desde el río soplaba el viento frío”, no hay en lengua humana más palabras que las apuntadas para expresarla. Una vez dueño de tus palabras, no te preocupes de observar si son entre sí consonantes o asonantes.</p>
<p>VII</p>
<p>No adjetives sin necesidad. Inútiles serán cuántas colas de color adhieras a un sustantivo débil. Si hallas el que es preciso, él solo tendrá un color incomparable. Pero hay que hallarlo.</p>
<p>IX</p>
<p>No escribas bajo el imperio de la emoción. Déjala morir, y evócala luego. Si eres capaz entonces de revivirla tal cual fue, has llegado en arte a la mitad del camino</p>
<p>Como síntesis, podemos poner énfasis en las cuestiones que siguen. En primer lugar, <strong>el comienzo y el final de cualquier texto son fundamentales</strong> como invitación a la lectura, como manera de atrapar al lector y para dar un cierre que realmente termine diciendo lo que queríamos expresar.</p>
<p>En segundo lugar, a veces es  necesario violar alguna regla –Quiroga habla de las cacofonías−, siempre que se haga con una<strong> finalidad estética,</strong> con una<strong> intencionalidad.</strong></p>
<p>En tercer lugar, hay que <strong>cuidarse de los adjetivos</strong> y, en este sentido, es importante que sepamos manejar los diferentes niveles de subjetividad o de objetividad que requiere cada género.</p>
<p>Por último,<strong> la emoción siempre es mala consejera de la escritura,</strong> salvo que hablemos de una escritura catártica. Cuánto más nos alejemos de nuestro texto, podremos minimizar la existencia de errores propios de la cercanía y la inmediatez.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/21/algunos-consejos-de-horacio-quiroga/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La adaptación de términos al español: computación</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/01/la-adaptacion-de-terminos-al-espanol-computacion/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/01/la-adaptacion-de-terminos-al-espanol-computacion/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2015 02:31:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1447</guid>
		<description><![CDATA[La tecnología y todo lo conectado con esta es un ámbito donde los extranjerismos abundan. La Fundéu propone alternativas en español para la mayoría de los términos, aunque los hablantes no siempre nos acostumbremos a esas propuestas. A continuación, algunas relacionadas con la computación. Finalmente, frente a la lengua (norma), el habla (uso) decide cuál... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/01/la-adaptacion-de-terminos-al-espanol-computacion/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>La tecnología y todo lo conectado con esta es un ámbito donde los extranjerismos abundan.<strong> La Fundéu propone alternativas en español</strong> para la mayoría de los términos, aunque los hablantes no siempre nos acostumbremos a esas propuestas. A continuación, <strong>algunas relacionadas con la computación</strong>. Finalmente, frente a la lengua (norma), el habla (uso) decide cuál opción prevalece.<span id="more-1447"></span></p>
<ol>
<li>Puede escribirse <strong><i>internet</i></strong> con inicial minúscula si se considera un nombre común referido al servicio, y con mayúscula si se percibe como nombre propio de la red. Además, puede emplearse tanto en masculino como en femenino.</li>
<li><strong><i>Hacer clic, clicar </i></strong>y <i>cliquear</i><i> </i>son tres formas adecuadas para indicar la presión o golpe que se hace con el ratón del computador, en lugar de la voz inglesa<strong> <i>click</i>.</strong></li>
<li><strong><i>Medios sociales</i></strong> es el equivalente recomendado a la expresión inglesa <strong><i>social media.</i></strong></li>
<li>El prefijo<strong> <i>ciber-</i> </strong>se escribe unido a la palabra a la que acompaña: <i>ciberataque, cibercomercio,</i> etc.</li>
<li><strong><i>Blog</i>, <i>bloguero </i>y <i>bloguear </i></strong>son términos adecuados en español.</li>
<li>Se recomienda usar <strong><i>artículo</i> o <i>entrada</i> </strong>en lugar del anglicismo <strong><i>post</i>.</strong> En cuanto al verbo (a veces visto como <i>postear</i>), se prefieren las expresiones <i>publicar una entrada</i> o <i>un artículo</i>.</li>
<li><strong><i>Link</i></strong> tiene traducción:<strong> <i>enlace </i>o<i> vínculo</i>.</strong></li>
<li>El plural de <strong><i>web </i></strong>es <i>webs,</i> pero el de <i>sitio web</i>, en aposición,<i> </i>puede ser <i>sitios webs </i>o <i>sitios web.</i></li>
<li><strong><i>Inicio de sesión</i></strong> es la alternativa recomendable en español a los términos ingleses<strong> <i>login, logon</i> y <i>sign in</i>.</strong></li>
<li><strong><i>Banear</i></strong>, como la acción de restringir o bloquear el acceso de un usuario, puede traducirse por verbos como <strong><i>bloquear</i>, <i>suspender</i>, <i>prohibir</i> o <i>restringir.</i></strong></li>
<li><strong><i>Acechar, espiar, husmear </i>o <i>acosar</i></strong> son alternativas preferibles a <i>stalkear.</i></li>
<li>La palabra inglesa <strong><i>password</i></strong> tiene como equivalente en español <i>contraseña.</i></li>
<li>El término <strong><i>wifi</i> </strong>es válido y puede ser masculino o femenino: <i>el wifi</i> o <i>la wifi</i>.</li>
<li><strong><i>Online</i></strong> puede traducirse por <strong><i>conectado, digital, electrónico, en internet</i> o <i>en línea.</i></strong></li>
<li>Las<i> <strong>puntocoms</strong></i><strong>,</strong> en redonda, en una sola palabra y con plural terminado en <i>s</i>, es la forma adecuada de referirse a las empresas que desarrollan su actividad principal en internet.</li>
<li><strong><i>Emisión en directo</i></strong> <strong>o <i>en continuo</i></strong>, según los casos, son alternativas válidas a <strong><i>streaming</i>.</strong></li>
<li><strong><i>Cloud computing</i></strong>, en español, se denomina <strong><i>computación en la nube</i>.</strong></li>
<li>La palabra<strong> <i>viral</i></strong> es válida como sustantivo con el significado de ‘mensaje, idea o contenido que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios de internet’.</li>
<li>La palabra española <strong><em>destripe</em></strong> es una alternativa válida al anglicismo <strong><em>spoiler</em></strong>, que se usa a menudo en las informaciones sobre cine y series de televisión para referirse a la descripción de una parte sustancial de la trama cuyo conocimiento puede arruinar el interés por el resto de la narración.</li>
<li>Los términos <strong><em>sitio web</em> y <em>micrositio</em> </strong>son <strong>a</strong>lternativas adecuadas en español a<strong> <em>website</em> y <em>microsite</em>.</strong></li>
<li><strong><em>Programa malicioso</em></strong> es la forma en la que suele usarse en español el término inglés <strong><em>malware</em>.</strong></li>
<li><strong><em>Programa espía</em> </strong>es una alternativa adecuada en español al anglicismo <strong><em>spyware</em></strong>.</li>
<li><strong><em>Enrutador</em> o <em>encaminador</em> </strong>son términos equivalentes en español al anglicismo<strong><em> router</em></strong>. Si se prefiere adaptar el término al español, se recomienda utilizar<strong> <em>rúter.</em></strong></li>
<li><strong><i>Copia de respaldo</i> o <i>copia de seguridad</i></strong> son las alternativas adecuadas al anglicismo <strong><i>backup</i>.</strong></li>
<li><strong><i>Correo basura</i> o <i>mensaje basura</i> </strong>son equivalentes en español a la palabra inglesa<strong> <i>spam</i>.</strong></li>
<li><strong><i>IP</i> </strong>se escribe con mayúsculas como sigla de la construcción inglesa <i>internet protocol</i> y hace referencia al número que identifica un dispositivo dentro de una red.</li>
<li><strong><i>Troyano</i></strong> es un término válido para referirse a un virus que se aloja en la computadora para captar y transmitir información a usuarios ajenos.</li>
<li><strong><i>URL</i></strong> se escribe con mayúsculas, ya que es la sigla de la expresión inglesa <i>uniform resource locator</i> y hace referencia a la dirección de un sitio web. Esta sigla puede considerarse tanto masculina como femenina dependiendo del sustantivo al que se refiera.</li>
<li>Las denominaciones <strong><em>engaño,</em></strong> <em>bulo, infundio</em> o <i>noticia falsa</i> son alternativas adecuadas en español al anglicismo <strong><em>hoax</em>.</strong></li>
</ol>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2015/02/01/la-adaptacion-de-terminos-al-espanol-computacion/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los escritores experimentados y los escritores novatos</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/12/04/los-escritores-experimentados-y-los-escritores-novatos/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/12/04/los-escritores-experimentados-y-los-escritores-novatos/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2014 02:53:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1413</guid>
		<description><![CDATA[¿Qué diferencia a un escritor que recién se inicia de otro que domina la escritura? Tomando como base a aquellos que teorizaron sobre los procesos cognitivos a la hora de escribir, podemos aprender cómo conseguir una mayor eficiencia al enfrentarnos a la hoja en blanco. Básicamente, los escritores experimentados se diferencian de los novatos o... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/12/04/los-escritores-experimentados-y-los-escritores-novatos/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>¿Qué diferencia a un escritor que recién se inicia de otro que domina la escritura? Tomando como base a aquellos que teorizaron sobre los procesos cognitivos a la hora de escribir, podemos aprender cómo conseguir una mayor eficiencia al enfrentarnos a la hoja en blanco.<span id="more-1413"></span></p>
<p>Básicamente, los escritores experimentados se diferencian de los novatos o aprendices por la forma como utilizan los <b>procesos de planificación, textualización y revisión</b>:</p>
<p>&nbsp;</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top" width="299"><b>      ESCRITORES EXPERIMENTADOS</b></td>
<td valign="top" width="299"><b>           ESCRITORES NOVATOS</b></td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="299">Su <strong>composición</strong> es planeada, reflexiva y autorregulada: consiste básicamente en tener en cuenta el género y la audiencia; estos escritores tratan de transformar lo que saben en una buena retórica discursiva.</td>
<td valign="top" width="299">  No se detienen demasiado en la actividad de preescritura, no generan mucho contenido, ni responden a la exigencia de organización textual global, a las necesidades del lector o a las exigencias del tema.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="299">Se proponen lograr un <strong>estilo cohesionado.</strong></td>
<td valign="top" width="299">  Al no poder organizar adecuadamente los conocimientos, tienden a escribir textos más cortos, con poca riqueza conceptual, lo que se denomina estilo segmentado.</td>
</tr>
<tr>
<td valign="top" width="299">Conciben la <strong>revisión</strong> como una actividad que, en esencia, involucra al texto como una totalidad, como un acto complejo de solución de problemas. Se produce, entonces, una transformación del conocimiento.</td>
<td valign="top" width="299">  Perciben la tarea como una actividad superficial porque centran sus correcciones en lo simplemente normativo.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>&nbsp;</p>
<p>Por supuesto, existen<strong> estrategias</strong>  que nos acercan al grupo de los escritores experimentados y que podemos aplicar en cada uno de los procesos mencionados.</p>
<h2>Antes de la escritura:</h2>
<p>- Tener claro el objetivo de nuestra escritura.</p>
<p>- Construir ideas acerca del contenido del texto y relacionarlas con nuestros conocimientos previos.</p>
<p>- Tomar conciencia sobre algunas cuestiones básicas: ¿para quién estoy escribiendo?, ¿qué tipo de texto quiero escribir?, ¿por qué escribo?</p>
<h2> Durante la escritura:</h2>
<p>- Identificar las dificultades que impiden expresar las ideas.</p>
<p>- Utilizar palabras, oraciones y párrafos buscando realmente comunicar.</p>
<p>- Asegurar la coherencia y la cohesión del texto.</p>
<p>- Seleccionar ideas principales y secundarias.</p>
<h2> Después de la escritura:</h2>
<p>- Analizar la calidad del contenido: amplitud, riqueza, profundidad y precisión de las ideas.</p>
<p>- Revisar la organización y la presentación del contenido: estructura del texto y de las unidades que lo componen.</p>
<p>- Confirmar o rechazar el estilo de la escritura: adecuación a la audiencia y a la finalidad.</p>
<p>- Corregir aspectos morfológicos, sintácticos, léxicos y de ortografía.</p>
<p>Reelaboración a partir de:<a title="Estrategias de escritura" href="http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/19731/1/articulo1.pdf" target="_blank"> &#8220;El enfoque cognitivo de la escritura&#8230;&#8221;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/12/04/los-escritores-experimentados-y-los-escritores-novatos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La redacción de viñetas</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/11/10/la-redaccion-de-vinetas/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/11/10/la-redaccion-de-vinetas/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2014 04:07:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1391</guid>
		<description><![CDATA[Enumeraciones, listas, viñetas hacen referencia a un recurso que combina lo lingüístico con lo visual, y cuya función es hacer más claro determinado contenido. Sin embargo, si abusamos de este recurso o sí lo usamos mal, nos quedan párrafos inconexos que solo interrumpen la lectura y la dificultan. Hay una serie de recomendaciones para redactar... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/11/10/la-redaccion-de-vinetas/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Enumeraciones, listas, viñetas hacen referencia a un recurso que combina lo lingüístico con lo visual, y cuya función es hacer más claro determinado contenido. Sin embargo, si abusamos de este recurso o sí lo usamos mal, nos quedan párrafos inconexos que solo interrumpen la lectura y la dificultan.<span id="more-1391"></span></p>
<p>Hay una serie de recomendaciones para redactar viñetas efectivas, que comuniquen y que colaboren con el lector. Estos consejos se relacionan con la extensión de las viñetas, con su formato, con la puntuación y con la relación entre la oración introductoria y la enumeración.</p>
<p><strong>a) Extensión de las viñetas</strong></p>
<p>Se pueden enumerar palabras sueltas, sintagmas nominales (un sustantivo acompañado de modificadores) o párrafos. En el caso de estos últimos, nunca la viñeta debe ser demasiado extensa. Si usamos párrafos, estos suelen presentar un título en negritas o en cursivas, seguido de dos puntos o de punto, aunque no es imprescindible ese título.</p>
<p><strong>b) Formato</strong></p>
<p>Muchas veces nos preguntamos si conviene usar numeración o no. Las listas pueden ir numeradas, pero normalmente se recomienda hacerlo solo cuando hay una idea clara de orden. Lo importante, en cualquier caso, es que las viñetas tengan todas la misma estructura sintáctica.</p>
<p><strong>c) Puntuación</strong></p>
<p>La puntuación al final de cada enumeración puede omitirse cuando es un solo elemento. Si son enunciados que no constituyen oraciones, se escribe coma, o punto y coma al final de cada una, salvo antes de la última que se agrega una “y”. Si las viñetas son oraciones completas, terminan en punto, y cada una empieza con mayúsculas. En cuanto a repetir o no la preposición en cada ítem, la normativa indica que debería repetirse, aunque depende de cada caso y de la mayor o menor dificultad en la lectura.</p>
<p><strong> d) La oración introductoria</strong></p>
<p>Las enumeraciones suelen tener algún tipo de introducción. Cuando la introducción no es una oración completa, las viñetas deben darle continuidad sintáctica.</p>
<h1>Ejemplos</h1>
<p style="text-align: center"><a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/files/2014/11/Viñetas.png"><img class="aligncenter  wp-image-1392" alt="Viñetas" src="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/files/2014/11/Viñetas-300x231.png" width="600" height="431" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/11/10/la-redaccion-de-vinetas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nueva edición del Diccionario de la Lengua Española</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/10/19/nueva-edicion-del-diccionario-de-la-lengua-espanola/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/10/19/nueva-edicion-del-diccionario-de-la-lengua-espanola/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Oct 2014 00:49:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1381</guid>
		<description><![CDATA[Llegó la 23ª edición del Diccionario de la Lengua Española con 93.111 entradas en total. ¿Qué criterio sigue la Real Academia sigue para la incorporación de nuevos términos? El criterio más generalizado es cierta vigencia en su uso. Entre las nuevas palabras aceptadas figuran: backstage. (Voz ingl.). m. Espacio situado detrás de un escenario o... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/10/19/nueva-edicion-del-diccionario-de-la-lengua-espanola/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Llegó la 23ª edición del <em>Diccionario de la Lengua Española</em> con 93.111 entradas en total. ¿Qué criterio sigue la Real Academia sigue para la incorporación de nuevos términos? El criterio más generalizado es cierta vigencia en su uso.<span id="more-1381"></span></p>
<p>Entre las nuevas palabras aceptadas figuran:</p>
<p><b><i>backstage</i></b><b>.</b> (Voz ingl.). m. Espacio situado detrás de un escenario o de una pasarela donde se preparan quienes intervienen en un espectáculo o un desfile de moda.</p>
<p><b>birra.</b> (Del it. <i>birra</i>, y este del al. <i>Bier</i>). f. coloq. <b>cerveza.</b></p>
<p><b>blaugrana.</b> (Del cat. <i>blaugrana</i>, de <i>blau</i> &#8216;azul&#8217; y <i>grana</i> &#8216;grana&#8217; 2). adj. <b>azulgrana.</b> <i>Afición blaugrana.</i> Apl. a pers., u. t. c. s.</p>
<p><b>También se amplían 195.439 acepciones. </b>Los criterios para agregar nuevas acepciones son los mismos que para las palabras nuevas. Las siguientes son algunas de las nuevas acepciones:</p>
<p><b><i>affaire</i></b><b>.</b>… [Adición de acepción]. ‖ m. 2. <b>aventura</b> (‖ relación amorosa ocasional).</p>
<p><b>digitalizar.</b>… [Adición de acepción]. ‖ tr. 2. Convertir o codificar en números dígitos datos o informaciones de carácter continuo, como una imagen fotográfica, un documento o un libro.</p>
<p><b>eclosionar.</b>… [Adición de acepción]. ‖ intr. 3. cult. Dicho de un movimiento cultural o de otro fenómeno histórico, psicológico, etc.: Hacer eclosión</p>
<p><b>También hay acepciones que generan polémica. </b>La Academia revisó muchas definiciones que podrían considerarse gratuitamente machistas.</p>
<p>Entre las acepciones más polémicas y retocadas se encuentran algunas de las siguientes palabras: de <b><i>femenino</i></b><i> </i>han desaparecido los adjetivos <i>débil </i>y <i>endeble<b>.</b></i> De <b><i>masculino</i></b><i> </i>desaparece, <i>varonil </i>y<i> enérgico</i>. (Sin embargo, en los artículos de <i>débil</i> y <i>fuerte</i>, se señala que hay sexo débil y sexo fuerte). De <b><i>gozar</i>, </b>se elimina la acepción de “conocer carnalmente a una mujer”. De <b><i>huérfano</i>,</b> que antes se refería a una persona menor edad a quien se le había muerto el padre y la madre o uno de los dos, “especialmente el padre”, se ha quitado esto último.</p>
<p><b><i>Sudaca</i></b>, conserva la marca de ‘despectivo’, ‘coloquial’, que tenía desde 2001 para referirse a los sudamericanos. En el caso de <b><i>marica</i></b> se reordenaron las acepciones, quitaron unas palabras y se incorporaron otras y se aclara que es malsonante y despectivo. Antes una de las acepciones decía: Hombre afeminado y de poco ánimo y esfuerzo. Ahora dice: 1. Femenino. 2. Dicho de un hombre: Apocado, falto de coraje, pusilánime o medroso. 3. Dicho de un hombre homosexual.</p>
<p>La mayor cantidad de palabras corresponde a americanismos. La condición mínima para ser aceptadas era básicamente que dicha palabra o acepción fuera usada en por lo menos tres países. Entre los americanismos aceptados están:</p>
<p><b>amague.</b> (De <i>amagar</i>). m. 1. <i>Arg.</i>, <i>Bol.</i>, <i>Méx.</i>, <i>Par.</i> y <i>Ur.</i> Indicio o señal de algo que finalmente no llega a suceder. ‖ 2. <i>Ec.</i>, <i>Guat.</i>, <i>Nic.</i> y <i>P. Rico.</i> Gesto que indica la intención de hacer algo.</p>
<p><b>amigovio, via.</b> (Fusión de <i>amigo</i> y <i>novio</i>). m. y f. coloq. <i>Arg.</i>, <i>Méx.</i>, <i>Par.</i> y <i>Ur.</i> Persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo.</p>
<p><b>basurita.</b> (Del dim. de <i>basura</i>). f. <i>Arg.</i>, <i>Chile</i>, <i>Ec.</i>, <i>Guat.</i>, <i>Hond.</i>, <i>Méx.</i>, <i>Nic.</i>, <i>Pan.</i>, <i>Par.</i>, <i>Ur.</i> y <i>Ven.</i> Partícula de suciedad, especialmente la que se introduce en el ojo.</p>
<p><b>bicicletería.</b> f. <i>Arg.</i>, <i>Par.</i>, <i>Perú</i> y <i>Ur.</i> Establecimiento donde se venden o reparan bicicletas.</p>
<h2><b>Otras palabras nuevas, acepciones y americanismos</b></h2>
<p><b>bótox.</b> (De <i>Botox</i>®, marca reg.). m. <i>Quím.</i> Toxina bacteriana utilizada en cirugía estética.</p>
<p><b>cameo.</b> (Del ingl. <i>cameo</i>, y este del it. <i>cammeo</i> &#8216;camafeo&#8217;). m. Intervención breve de un personaje célebre, actor o no, en una película o una serie de televisión.</p>
<p><b><i>establishment</i></b><b>.</b> (Voz ingl.). m. Grupo de personas que ejerce el poder en un país, en una organización o en un ámbito determinado.</p>
<p><b>feminicidio.</b> (Del lat. <i>femĭna</i> &#8216;mujer&#8217; y <i>-cidio</i>; cf. ingl. <i>feminicide</i>). m. Asesinato de una mujer por razón de su sexo.</p>
<p><b><i>hacker</i></b><b>.</b> (Voz ingl.). m. y f. <i>Inform.</i> <b>pirata informático.</b></p>
<p><b><i>impasse</i></b><b>.</b> (Voz fr.). m. 1. callejón sin salida. ‖ 2. compás de espera (‖ detención de un asunto).</p>
<p><b>intranet.</b> (Del ingl. <i>intranet</i>, de <i>intra-</i> &#8216;intra-&#8217; y <i>net</i> &#8216;red&#8217;). f. <i>Inform.</i> Red electrónica de información interna de una empresa o institución.</p>
<p><b>positividad.</b> f. Cualidad de positivo.</p>
<p><b>precuela.</b> (Del ingl. <i>prequel</i>, y este formado sobre <i>sequel</i> &#8216;secuela&#8217;, con sustitución de la primera sílaba por <i>pre-</i> &#8216;pre-&#8217;). f. Obra literaria o cinematográfica que cuenta hechos que preceden a los de otra obra ya existente.</p>
<p><b>red. </b>[…]. ‖ <b>~ social.</b> f. Plataforma digital de comunicación global que pone en contacto a gran número de usuarios.</p>
<p><b>tuit.</b> (Del ingl. <i>tweet</i>). m. Mensaje digital que se envía a través de la red social Twitter<sup>®</sup> y que no puede rebasar un número limitado de caracteres.</p>
<p><b>tuitear.</b> intr. 1. Comunicarse por medio de tuits. ○ tr. 2. Enviar algo por medio de un tuit.</p>
<p><b>tunear <sup>3</sup>.</b> (Del ingl. <i>to tune</i>; literalmente &#8216;afinar&#8217;, &#8216;ajustar&#8217;). tr. Adaptar algo, especialmente un vehículo, a los gustos o intereses personales.</p>
<p><b>wifi.</b> (Tb. <b>wi fi</b>. ♦ Del ingl. <i>Wi-Fi</i>®, marca reg.). m. <i>Inform.</i> Sistema de conexión inalámbrica, dentro de un área determinada, entre dispositivos electrónicos, y frecuentemente para acceso a internet. U. t. en apos., y t. c. f.</p>
<h3><b>Acepciones nuevas<br />
</b></h3>
<p><b>digitalizar.</b>… [Adición de acepción]. ‖ tr. 2. Convertir o codificar en números dígitos datos o informaciones de carácter continuo, como una imagen fotográfica, un documento o un libro.</p>
<p><b>eclosionar.</b>… [Adición de acepción]. ‖ intr. 3. cult. Dicho de un movimiento cultural o de otro fenómeno histórico, psicológico, etc.: Hacer eclosión</p>
<p><b>nube.</b>… [Adición de acepción]. ‖ f. 8. <i>Inform.</i> Espacio de almacenamiento y procesamiento de datos y archivos ubicado en internet, al que puede acceder el usuario desde cualquier dispositivo.</p>
<p><b>patalear.</b>… [Adición de acepción]. ‖ intr. 3. Manifestar protesta o queja, especialmente cuando es inútil.</p>
<p><b>pestaña.</b>… [Adición de acepción]. ‖ f. 5. <i>Inform.</i> En la interfaz de un programa, especialmente de un navegador, elemento gráfico que mediante un clic permite cambiar de documento o de contenido dentro de la misma ventana.</p>
<h3><b>Americanismos</b></h3>
<p><b>bíper.</b> (Del ingl. <i>beeper</i>). m. <i>Arg.</i>, <i>Chile</i>, <i>Ec.</i>, <i>Guat.</i>, <i>Méx.</i>, <i>Nic.</i>, <i>Pan.</i> y <i>P. Rico.</i> Aparato electrónico que registra llamadas y mensajes.</p>
<p><b>cajonear.</b> (De <i>cajón</i> y <i>-ear</i>). tr. <i>Arg.</i>, <i>Par.</i> y <i>Ur.</i> Retardar el trámite de un expediente administrativo o de un documento con el fin de retrasar su resolución.</p>
<p><b>citadino, na.</b> (Del fr. <i>citadin</i>, y este del it. <i>cittadino</i>). adj. 1. <i>Bol.</i>, <i>Col.</i>, <i>C. Rica</i>, <i>Cuba</i>, <i>Méx.</i>, <i>Nic.</i>, <i>Pan.</i> y <i>Ven.</i> Perteneciente o relativo a la ciudad. ‖ 2. <i>Bol.</i>, <i>Col.</i>, <i>Cuba</i>, <i>Méx.</i>, <i>Nic.</i>, <i>Pan.</i> y <i>Ven.</i> Dicho de una persona: Que vive en la ciudad. U. t. c. s.</p>
<p><b>conflictuar.</b> (Conjug. c. actuar). tr. 1. <i>Arg.</i>, <i>Bol.</i>, <i>Ec.</i>, <i>Méx.</i>, <i>Par.</i> y <i>Ur.</i> Provocar un conflicto en algo o en alguien. ○ prnl. 2. <i>Arg.</i>, <i>Bol.</i>, <i>Ec.</i>, <i>Méx.</i>, <i>Par.</i> y <i>Ur.</i> Dicho de una persona: Sufrir un conflicto interno o preocupación que pueden llegar a condicionar su comportamiento.</p>
<p><b>identikit.</b> (Del ingl. <i>identikit</i>, acrón. de <i>identi</i>fication &#8216;identificación&#8217; y <i>kit</i> &#8216;kit&#8217;). m. <i>Arg.</i>, <i>Bol.</i>, <i>Ec.</i>, <i>Nic.</i>, <i>Par.</i>, <i>Perú</i> y <i>Ur.</i> <b>retrato robot.</b></p>
<p><a title="Diario El País" href="http://cultura.elpais.com/cultura/2014/10/15/actualidad/1413390996_138377.html" target="_blank">Fuente: diario <em>El País</em></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/10/19/nueva-edicion-del-diccionario-de-la-lengua-espanola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plural y singular II</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/28/plural-y-singular-ii/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/28/plural-y-singular-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2014 12:54:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1374</guid>
		<description><![CDATA[En una entrada anterior, ya hablamos de algunas reglas para formar plurales en español. Agregamos ahora las normas referidas a siglas, abreviaturas, símbolos, ciertos extranjerismos y apellidos. Siglas En español, las siglas son invariables, es decir, no modifican su forma cuando designan más de un referente. El plural se manifiesta en las palabras que las... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/28/plural-y-singular-ii/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>En una <a title="Plural y singular" href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2013/05/11/plural-y-singular-algunas-reglas/" target="_blank">entrada anterior</a>, ya hablamos de algunas reglas para formar plurales en español. Agregamos ahora las normas referidas a <b>siglas, abreviaturas, símbolos, ciertos extranjerismos y apellidos.<span id="more-1374"></span></b></p>
<h2>Siglas</h2>
<p>En español, <b>las siglas son invariables</b>, es decir, no modifican su forma cuando designan más de un referente. <b>El plural se manifiesta en las palabras que las introducen o que las modifican</b>: <i>varias ONG, unos DVD, las PC.</i> Por eso es recomendable utilizar siempre un determinante para introducir la sigla cuando esta expresa pluralidad:</p>
<p><i>La medida ha sido apoyada por diferentes ONG del país. </i></p>
<p><i>Tengo muchos CD de este tipo de música.</i></p>
<p><b>Debe evitarse el uso, copiado del inglés, añadiendo al final una <i>s</i> minúscula</b>, con apóstrofo o sin este: <i>PC’s*, ONG’s*, PCs*, ONGs*.</i></p>
<h2>Abreviaturas y símbolos</h2>
<p>El plural de las abreviaturas formadas por una sola letra se puede expresar <b>por medio de la duplicación</b>: <i>ss.</i> (<i>siguientes</i>), <i>pp.</i> (<i>páginas</i>), <i>vv.</i> (<i>versos</i>). Si tienen más de una letra, forman su plural <b>añadiendo <i>–s</i> o <i>–es</i></b>: <i>vols.</i> (<i>volúmenes</i>), <i>Sras</i>. En letras voladas, la <i>–s</i> va también volada: <i>n.<sup>os</sup></i></p>
<p><b>Los símbolos</b> de los elementos químicos y de las unidades de medida <b>son invariables</b>: <i>25 km</i> (no<i> kms*, h no hs<sup>*</sup></i>).</p>
<h2>Voces extranjeras terminadas<b><i> </i></b><i>en</i> <i>-y</i><b> </b>precedida de consonante.</h2>
<p>Deben adaptarse gráficamente al español las voces extranjeras terminadas en <i>-y </i>sustituyendo la <i>-y</i> por <i>-i: dandi</i> (del ingl. <i>dandy</i>); <i>panti</i> (del ingl. <i>panty</i>); <i>ferri</i> (del ingl. <i>ferry</i>). Su plural se forma, como el de las palabras españolas con esta terminación, añadiendo una <i>-s: dandis, pantis, ferris</i>. No son admisibles, por tanto, los plurales que conservan la <i>-y</i> del singular etimológico: <i>dandys,</i> <i>pantys,</i> <i>ferrys</i>.</p>
<h2>Apellidos</h2>
<p><strong>Los apellidos se mantienen invariables cuando designan a los miembros de una misma familia</strong>: <i>Mañana cenamos en casa de los García.</i> <strong>Cuando se emplean para designar un conjunto diverso de individuos que tienen el mismo apellido, el uso vacila entre mantenerlos invariables o añadirles las marcas propias del plural de acuerdo con su forma</strong>. La tendencia mayoritaria es mantenerlos invariables, sobre todo en el caso de apellidos que pueden ser también nombres, para distinguir ambos usos: <i>Los Alonsos de mi clase son muy simpáticos</i> (nombre) y <i>Los Alonso de mi clase son muy simpáticos</i> (apellido); o cuando se trata de apellidos que tienen variantes con <i>-s</i> y sin <i>-s,</i> como <i>Torre(s), Puente(s)</i> o <i>Fuente(s): </i>Salvo en estos casos, los que terminan en vocal admiten con más naturalidad las marcas de plural que los que acaban en consonante: <i>En la guía telefónica hay muchísimos Garcías</i> (pero también <i>hay muchísimos García</i>). Los apellidos que acaban en <i>-z</i> se mantienen siempre invariables: <i>los Hernández, los Díez</i>.</p>
<p><strong>Los nombres de dinastías o de familias notorias también vacilan.</strong> La mayoría tienden a permanecer invariables: <i>los Habsburgo, los Trastámara, los Tudor, los Borgia;</i> pero otros se usan casi siempre con marcas de plural: <i>los Borbones, los Austrias, los Capuletos</i>.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/28/plural-y-singular-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El &#8220;se&#8221; impersonal y el &#8220;se&#8221; pasivo</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/07/el-se-impersonal-y-el-se-pasivo/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/07/el-se-impersonal-y-el-se-pasivo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Sep 2014 02:37:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1350</guid>
		<description><![CDATA[Algunas palabras parecen insignificantes, lo que no garantiza que sean fáciles de usar. Una es el pronombre se, al que solemos prestarle poca atención pero que genera algunos errores, especialmente cuando confundimos las oraciones impersonales con las pasivas reflejas. En las oraciones impersonales, llamadas así por carecer de sujeto gramatical, la forma se precede siempre... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/07/el-se-impersonal-y-el-se-pasivo/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Algunas palabras parecen insignificantes, lo que no garantiza que sean fáciles de usar. Una es el <b>pronombre <i>se</i></b>, al que solemos prestarle poca atención pero que genera algunos errores, especialmente cuando confundimos las <b>oraciones impersonales</b> con las <b>pasivas reflejas.<span id="more-1350"></span></b></p>
<p>En las <b>oraciones impersonales,</b> llamadas así por carecer de sujeto gramatical, la forma <i>se</i> precede siempre a un verbo en tercera persona del singular. Esta construcción puede darse:</p>
<p><b>-con verbos intransitivos</b>: <i>Se trabaja mejor en equipo</i>;</p>
<p><b>-con verbos copulativos:</b> <i>Se es más feliz sin responsabilidades</i>;</p>
<p><b>-con verbos transitivos que llevan complemento directo de persona</b> precedido de la preposición <i>a</i><b>: </b><i>Entre los gitanos se respeta mucho a los ancianos;</i></p>
<p>-<b>con verbos en voz pasiva:</b> <i>Cuando se es juzgado injustamente, es necesario defenderse</i>.</p>
<p><b>No debe ponerse el verbo en plural cuando la oración impersonal lleva un complemento directo plural</b>, pues la concordancia de número solo se da entre el verbo y el sujeto, y no entre el verbo y el complemento directo; así, es incorrecto decir <i>Se vieron a muchos famosos en la fiesta*,</i> en lugar de <i>Se vio a muchos famosos en la fiesta</i>.</p>
<p><b>Tampoco es correcto hacer concordar el verbo de la oración impersonal con otro tipo de complementos preposicionales</b>: <i>En la reunión se hablaron de temas importantes*</i> (en lugar de <i>se habló de temas importantes</i>).</p>
<p>En las oraciones de <b>pasiva refleja</b>, en cambio, la forma <i>se</i> precede a un verbo en forma activa en tercera persona (singular o plural), junto al sujeto gramatical, que suele ir pospuesto, y que suele denotar cosas o acciones, o personas indeterminadas: <i>Se hacen fotocopias; Se supone que ibas a venir; Se necesitan secretarias bilingües.</i> Si el sujeto lleva determinante o es un pronombre, puede ir antepuesto: <i>Las fotocopias se hacen en máquinas especiales; Al final, todo se sabe.</i> <b>Por tratarse de una forma de pasiva, solo se da con verbos transitivos, y el verbo irá en singular o en plural según sea singular o plural el elemento nominal que actúe de sujeto: </b><i>Se alquilan bicicletas; Se alquila un departamento.</i></p>
<p><b>Las oraciones de pasiva refleja tienen el mismo sentido que las oraciones de pasiva perifrástica (las construidas con <i>«ser</i> + participio»)</b>: <i>En la reunión se discutieron todos los temas pendientes</i> = <i>En la reunión fueron discutidos todos los temas pendientes.</i> Pero mientras la pasiva perifrástica admite con naturalidad un complemento agente (que se corresponde con el sujeto de la acción en la construcción activa), la pasiva refleja no lo lleva; así, lo normal es decir <i>Los departamentos se vendieron en poco tiempo,</i> pero <i>Los departamentos fueron vendidos en poco tiempo por agentes inmobiliarios</i>.</p>
<blockquote><p><b>Entonces, una buena manera de reconocer una pasiva refleja es transformar la oración en pasiva perifrástica. Si admite el pasaje, el verbo deberá ir en plural o en singular; si no lo admite el verbo será invariable.</b></p></blockquote>
<p><b>Para resumir, ¿se dice <em>se venden casas</em> o <em>se vende casas</em>?</b> Aunque tienen en común el omitir el agente de la acción, conviene no confundir las oraciones impersonales y las oraciones de pasiva refleja. La confusión puede darse únicamente con verbos transitivos, pues son los únicos que pueden generar ambos tipos de oraciones: <i>Se busca a los culpables</i> (impersonal) / <i>Se buscan casas con jardín</i> (pasiva refleja).</p>
<p>Para evitar la ambigüedad se fue extendiendo la práctica de anteponer al sustantivo de persona la preposición <i>a,</i> cuando la oración debía interpretarse como pasiva refleja: <i>Aquí se vacuna<b> a</b> los niños en edad escolar</i>. Así pues,<b> las oraciones impersonales nacen solo referidas a persona.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/09/07/el-se-impersonal-y-el-se-pasivo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Siete reglas para escribir bien</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/08/18/siete-reglas-para-escribir-bien/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/08/18/siete-reglas-para-escribir-bien/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Aug 2014 02:27:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1335</guid>
		<description><![CDATA[Miguel Janer, periodista y escritor, propone siete reglas para escribir bien que vamos a comentar a modo de síntesis de varias cuestiones que venimos analizando en nuestro blog. 1. Hacer una lectura del texto en clave de comunicación (escribir no implica necesariamente comunicar): a quién va dirigido, qué busca el receptor, cuánto tiempo le va... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/08/18/siete-reglas-para-escribir-bien/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Miguel Janer, periodista y escritor, propone <a title="El Confidencial, 7 reglas para escribir bien" href="http://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/2013-10-03/las-7-llaves-de-la-escritura-claves-profesionales-para-redactar-bien_31587/" target="_blank">siete reglas para escribir bien </a>que vamos a comentar a modo de síntesis de varias cuestiones que venimos analizando en nuestro blog.<span id="more-1335"></span></p>
<p><b>1. </b>Hacer una lectura del texto en clave de <b>comunicación</b> (escribir no implica necesariamente comunicar): a quién va dirigido, qué busca el receptor, cuánto tiempo le va a dedicar, etc. Con respecto a esto, es importante tener en cuenta la siguiente máxima (casi para todos los géneros menos el literario): “Escribir claro para que nos entiendan y corto para que nos lean”.</p>
<p><b>2.</b> Revisar <b>la estructura</b>: ¿de qué tipo textual se trata?, ¿cómo lo organizo?, ¿hice un plan previo?, ¿cuánto sé del género al que pertenece el texto?</p>
<p><b>3. </b>Corregir <b>la sintaxis:</b> estructurar las frases y los párrafos de manera coherente atendiendo al progresivo desarrollo del tema y de los subtemas.</p>
<p><b>4.</b> Cuidar <b>los verbos</b>: no tomar en cuenta la correlación verbal da como resultado un texto mal escrito, más allá de cualquier otro error.</p>
<p><b>5.</b> <strong>Podar</strong> lo innecesario: si se puede decir algo con dos palabras, no debe decirse con cuatro.</p>
<p><b>6.</b> Revisar <b>la precisión de vocabulario </b>relacionado con el tema; prestar atención al uso de conectores.</p>
<p><b>7.</b> Lograr<strong> un estilo personal</strong> sin olvidar las exigencias propias del estilo de cada género discursivo.</p>
<p>En síntesis, la escritura implica <strong>realizar elecciones, adoptar un criterio uniforme, planificar y siempre revisar con atención.</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/08/18/siete-reglas-para-escribir-bien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Usos semánticamente incorrectos II</title>
		<link>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/07/06/usos-semanticamente-incorrectos-ii/</link>
		<comments>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/07/06/usos-semanticamente-incorrectos-ii/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jul 2014 02:20:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Adriana Santa Cruz</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[uso]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/?p=1305</guid>
		<description><![CDATA[Los hablantes tenemos ciertas competencias que adquirimos a lo largo de nuestra vida a partir de la interacción con otros hablantes, a través de nuestras lecturas, por medio de nuestros aprendizajes sistemáticos o no. Sin embargo, todos nos equivocamos y, a menudo, cometemos errores relacionados con la semántica, es decir, con los significados de las... <a href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/07/06/usos-semanticamente-incorrectos-ii/">continuar leyendo &#8594;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Los hablantes tenemos ciertas competencias que adquirimos a lo largo de nuestra vida a partir de la interacción con otros hablantes, a través de nuestras lecturas, por medio de nuestros aprendizajes sistemáticos o no. Sin embargo, todos nos equivocamos y, a menudo, cometemos <a title="Usos semánticamente incorrectos" href="http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2013/09/01/usos-semanticamente-incorrectos/#more-724" target="_blank">errores relacionados con la semántica</a>, es decir, con los significados de las palabras. En esta entrada vamos a analizar las diferencias entre <em><strong>libido / lívido; enjugar / enjuagar; desternillarse / destornillarse; escuchar / oír</strong></em>; entre otras.<span id="more-1305"></span></p>
<h4><i>Libido / lívido</i></h4>
<p>Es común oír hablar de la <i>líbido*</i> (‘Deseo sexual, considerado por algunos autores como impulso y raíz de las más varias manifestaciones de la actividad psíquica’) transformando la palabra incorrectamente en esdrújula por contaminación con <i>lívido</i> (‘Intensamente pálido’).</p>
<h4><i>Enjugar / enjuagar</i></h4>
<p><i>Enjugar</i>, con la acepción de ‘Cancelar, extinguir una deuda o un déficit’, no debe confundirse con<i> enjuagar</i>, ‘Aclarar y limpiar con agua lo que se ha jabonado’.</p>
<h4><i>Destornillarse / desternillarse</i></h4>
<p>¿Quién no escuchó alguna vez <i>destornillarse de risa<sup>*</sup></i> en lugar de <i>desternillarse de risa</i>?</p>
<h4><i>Escuchar / oír</i></h4>
<p>Analicemos lo que dice el <i>Diccionario Panhispánico de Dudas.</i> <i>Escuchar</i> es ‘Poner atención o aplicar el oído para oír [algo o a alguien]’. Por tanto, la acción de <i>escuchar</i> es voluntaria e implica intencionalidad por parte del sujeto, a diferencia de <i>oír,</i> que significa, sin más, ‘percibir por el oído [un sonido] o lo que [alguien] dice’.</p>
<p>Puesto que <i>oír</i> tiene un significado más general que <i>escuchar,</i> casi siempre puede usarse en lugar de este, algo que ocurría ya en el español clásico y sigue ocurriendo hoy. Menos justificable es el empleo de <i>escuchar</i> en lugar de <i>oír,</i> para referirse simplemente a la acción de percibir un sonido a través del oído, sin que exista intencionalidad previa por parte del sujeto; pero es uso que también existe desde época clásica y sigue vigente hoy, en autores de prestigio, especialmente americanos, por lo que no cabe su censura.</p>
<p>A partir de lo anterior, <b>la diferencia entre <i>mirar</i> y <i>ver </i>existe, pero en el uso sus significados son intercambiables,</b> y ese intercambio está aceptado.</p>
<h4>Otros ejemplos</h4>
<p>Hay verbos que tienen en sí mismos un significado negativo o positivo. Por esta razón, ciertas combinaciones son inadecuadas, salvo que se quiera hablar metafóricamente o que se quiera dar al texto determinada intencionalidad: <i>se atesoran cualidades</i>, no desgracias; se <i>acarrea daño</i>, no felicidad; no se sufren mejoras ni se consiguen derrotas; <i>se incurre en un error</i> pero no en mal comportamiento; <i>se perpetra un crimen</i>, pero no negocios; alguien está <i>plagado de heridas</i>, pero no de triunfos. No se puede tachar de honesto a alguien, y se <i>celebra la victoria</i>, pero <i>se conmemora la muerte.</i></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.infobae.com/asi-se-escribe/2014/07/06/usos-semanticamente-incorrectos-ii/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.824 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2017-01-29 19:04:13 -->
