Día de la Tierra

Celebremos el Día de la Tierra (Earth Day) compartiendo algunas expresiones idiomáticas (idiomatic expressions or idioms) con la palabra green:

earth

 

Green with envy: envidioso.

Ej.: My new car made my coworker green with envy.

 

To have green fingers or to have a green thumb: ser bueno para la jardinería.

Ej.: My sister has a green thumb when it comes to houseplants.

 

To give somebody the green light: dar permiso a alguien para hacer algo.

Ej.: The city gave us the green light to start the new project.

 

Green stuff: dinero

Ej.: I’ve run out of green stuff. Can you lend me some bucks?

 

¿Sabés otras expresiones?

¡Buena estadía y Felices Pascuas!

Empezó el fin de semana largo y como algunos tienen la suerte de escaparse unos días, me pareció una buena oportunidad para repasar las frases que utilizamos para hacer el check-in en un hotel.

CheckIn

Lo primero que diremos será: Hi, I have a reservation. My name’s… (Hola, tengo una reserva. Mi nombre es…)

Seguramente nos preguntarán: Can you spell that, please? (¿Podría deletrearlo, por favor?)

Si nos piden el pasaporte nos van a decir: Can I have your passport, please? Y nosotros responderemos: Here you are o Here you go (Aquí lo tiene.)

Cuando nos pidan que firmemos lo van a pedir así: Can you sign here, please?

Para indicar el número de habitación: It’s Room …. y para mostrarnos el camino hacia el ascensor escucharemos: The elevator is over there.

Finalmente nos van a desear una buena estadía diciendo: Enjoy your stay!

Ahora repasemos algunas palabras relacionadas con las Pascuas:

Easter-Eggs-1

Pascuas: Easter o Easter Day

Viernes Santo: Good Friday

Semana Santa: Holy Week, Easter Break, Easter Holidays o Spring Break

Conejo de Pascuas: Easter bunny

Huevo de Pascuas: Easter egg

 

Para participar de una trivia y ganar un huevo de chocolate, hacé click aquí: http://bit.ly/1p7y8ZZ

Happy Easter!

Cantando bajo la lluvia

Fin de semana pasado por agua.

Repasemos algunas expresiones que se utilizan para hablar de la lluvia.

What’s the weather like?= ¿Cómo está el tiempo?

It’s rainy= Está lluvioso.

It’s stormy= Está tormentoso.

It’s raining cats and dogs, it’s pouring with rain o it’s coming down in buckets: se usan para decir que llueve mucho.

Storm es tormenta, showers  chaparrones, hail  granizo y drizzle llovizna.

Rayos se dice lightning y truenos thunder.

storm

Otras frases en las que la palabra rain está presente:

Come rain or shine significa sin importar lo que pase. Ej.: I’ll be there come rain or shine.

It never rains but it pours quiere decir que las cosas (buenas o malas) pasan todas al mismo tiempo. Ej.: First, the car broke down, then there was a fire in the kitchen and now Paul has had an accident! It never rains but it pours!

Save for a rainy day se usa para cuando queremos guardar algo para cuando lo necesitemos.

Mirá este video, para aprender más sobre lo que se siente al cantar bajo la lluvia.

kelly

 

 

 

April Fool! o ¡Que la inocencia te valga!

En algunos países del hemisferio norte el 1° de abril se celebra April Fools’ Day, algo así como el Día de los Santos Inocentes por estas latitudes.

Hay muchas teorías en cuanto al origen de esta celebración. Quizás la más popular tiene que ver con la reforma del calendario francés de 1564 a través de la cual el Rey Carlos IV decretó que el año comenzaría el 1° de enero en lugar del 1° de abril.

Sucedía que algunas personas no se enteraron de ese cambio, y seguían festejando el año nuevo el 1° de abril.  Los incautos eran objeto de bromas y se los trataba de tontos (fools en inglés).

La gama de chistes es variada y va desde poner sal en el café de un amigo hasta contarle algo que no es real para después decirle: April Fool!

Incluso los grandes medios aprovecharon este día para la burla. Una de las bromas más famosas fue pensada por la BBC:  en 1957 inventó una falsa cosecha suiza de espaguetis.

La cadena británica emitió un video falso sobre granjeros suizos que sacaban fideos de un árbol.  La repercusión fue tan grande que la gente quería saber cómo cultivar sus propios espaguetis en casa.

1957spaghetti

Algunas de las palabras que se utilizan para referirse a las bromas son: hoax, practical joke y prank. Reirse de alguien es to tease someone y hacerle una broma a alguien se dice to play a trick or a joke on someone.

Tienes un email

Estás en la oficina trabajando como todos los días y de repente tu jefe te dice que contestes un mail que le llegó pero en inglés. Para que no entres en pánico, acá van algunas frases útiles que te facilitarán la tarea:

Youve-Got-Mail-Cover

Para empezar: ”Thank you for your email. I am writing to… “

Para adjuntar un archivo: “I am attaching… o “Pleae find attached…”

Para pedir algo: “Could you please send me…?” o ”I would be grateful if you could send me…”

Para responder a un pedido: “I am sending you… ” o  ”I am pleased to send you…”

Para arreglar una reunión: “I am writing to arrange/set up a meeting.  How/What about (Tuesday)?”

Para confirmar una reunión: “(Tuesday) is good for me.” o ”I’m afraid I can’t. How about (Wednesday) instead?”

Para dar buenas noticias: “We are pleased to inform you that …”

Para dar malas noticias: “We regret to inform you that…” o “Unfortunately, …”

Para pedir disculpas: “I apologize for the delay in getting back to you.”

Para cerrar: “I look forward to hearing from you.”

Para saludar: “Best regards” o “Regards”

 

¡Buena suerte!

 

 

 

 

Las palabras del misterioso vuelo MH370 de Malaysia Airlines

Mucho se dijo estas últimas semanas sobre el vuelo MH370 de Malaysia Airlines. Fue un tema que ocupó mucho tiempo y espacio en los medios de todo el mundo y en todos los idiomas.

avion3

 

Acá va una nota de la BBC que contiene muchos términos que te pueden servir. Y les acerco algunas palabras que te ayudarán a  comprender mejor cuando leas medios de habla inglesa:

Debris: restos o escombros.

ACARS : esta sigla significa Aircraft Communications and Addressing System . Es un sistema de enlace digital por radio que mantiene en comunicación constante a las compañías aéreas con sus vuelos.

RADAR: todos sabemos a que se refiere pero se pronuncia  /ˈreɪ.d ə/ y significa Radio Detection and Ranging . Si querés escuchar como se pronuncia, dale click acá.

avion4

Además:

Malaysia: se pronuncia /məˈlˈeɪʃ ə/y es el país. Escuchá la pronunciación acá.

Malaysian: se pronuncia /məˈlˈeɪʃ ən/ y es la nacionalidad. Escuchá la pronunciación acá.

Malay: se pronuncia  /məˈleɪ/ y es el idioma que hablan en Malasia e Indonesia.  Escuchá la pronunciación acá.

Y Océano Índico se dice Indian Ocean.

mapa

Fuente: BBC News

 

De brindis en San Patricio

Se acerca el Día de San Patricio y quería aprovechar para repasar algunas frases que nos serían útiles en cualquier pub angloparlante.

drink

Para pedir algo para tomar, decimos “I’ll have a …………….., please!”

Para invitar a alguien, decimos “What would you like to drink?” o “What can I get you?”

El barman nos va a decir “Here you are!” o “Here you go!” cuando nos de lo que pedimos.

Antes de pagar vamos a preguntar: “How much is it?” y si invitamos a un amigo diremos “It’s on me!”

Por último, a la hora de brindar, chocaremos las copas diciendo “Cheers!”

 

¿Sabías que la palabra “stout” significa fuerte y espeso?

¿Como la Reina o como Obama?

Imaginemos que estamos en un restaurante donde están almorzando un británico y un americano.  A la hora de pagar, el británico va a decir “The bill, please!” mientras que el americano dirá “The check, please!” pero los dos van a estar pidiendo la cuenta.

Incluso a veces una misma palabra significa 2 cosas diferentes como es el caso de “pants” que significa “pantalones” en inglés americano pero “calzoncillos” en inglés británico.tumblr_mucgs2Pztk1qzpyh6o1_500

Continuar leyendo

OMG! ¿Los sms arruinan los idiomas?

Dicen que los mensajes de texto están arruinando los idiomas.

¿O será que los idiomas están evolucionando?

Lo cierto es que en el diccionario Oxford aparecen los siguientes términos:

LOL=Laughing out loud

OMG=Oh my God

IMHO=In my humble/honest opinion

FYI=For your information

TMI=Too much information

BFF=Best friend forever

Mirá el video.

texting

¿Vos qué opinás?