Cinco errores comunes

#AsíSeEscribe

Entre tantos libros que circulan acerca de cómo lograr una buena redacción, el de Graciela Reyes –Cómo escribir bien en español– ofrece interesantes consejos y puntualiza errores comunes de los que nadie se salva. Seleccionamos algunos de estos últimos que, de tan repetidos, a veces resultan difíciles de detectar y, por consiguiente, de corregir.

Errores comunes

1. Partitivos y ordinales: Esta es la doceava vez que sucede*.

Forma correcta: Esta es la duodécima vez que sucede.

Regla: doceavo es un partitivo, que significa ‘una parte de doce’. Duodécimo, en cambio, es un ordinal (indica orden).

2. Apócope de primero: Esta es la primer vez que le escribo*.

Forma correcta: Esta es la primera vez que le escribo.

Regla: el adjetivo primero –y sus diferentes formas– solamente se apocopa (se corta) ante sustantivos masculinos: el primer día, el primer gol, pero la primera palabra.

3. Verbos pronominales. Los niños tiraban por el tobogán*.

Forma correcta: Los niños se tiraban por el tobogán.

Regla: una gran cantidad de verbos –entre los cuales está el del ejemplo– son pronominales, es decir se construyen con un pronombre átono (me, te, se, etc.) que va en la misma persona y número que el verbo. Estos verbos son intransitivos: no llevan objeto directo. Si se elimina el pronombre, se obtiene un nuevo verbo, esta vez transitivo con otro significado: levantar/levantarse; subir/subirse; tirar/tirarse, etc. En el caso de tirar, lo usamos sin pronombre como verbo transitivo, con su objeto directo: tirar un objeto. El error del ejemplo es usarlo como verbo intransitivo, pero omitir el pronombre.

Estos son algunos verbos pronominales a los que suele privarse de su pronombre: calentarse, entrenarse, alucinarse, enfrentarse, recuperarse, clasificarse, referirse.

Otro error: Me supuse*; me recordé*.

Formas correctas: Supuse, recordé.

Regla: “suponer” y “recordar” no son pronominales y, por lo tanto, no deben llevar pronombres (véase la regla anterior). Es muy común, sin embargo, añadírselos, en ciertas zonas del español. Este uso puede tener mayor o menor aceptación en la lengua hablada, pero debe evitarse en la escritura.

4. Leísmo: El mecánico le reparó* (refiriéndose a un coche).

Forma correcta: El mecánico lo reparó.

Regla: Se llama “leísmo” al uso de le en lugar de lo. Los objetos directos en la tercera persona se expresan en español con el pronombre lo, o su femenino, y sus respectivos plurales: lo miro, lo estudio, lo espero, la quiero, la llamé, los miro, las espero. Es un caso aceptable de leísmo, sin embargo, usar le (masculino, singular) si se trata de un objeto directo personal y masculino: lo (le) recuerdo (a él); lo (le) quiero (a él), pero no le recuerdo (a ella)*; le quiero (a ella)*.

5. Comparativos: Gastó más de lo que había previsto*.

Forma correcta: Gastó más que lo que había previsto.

Regla: Más de y menos de se usan ante números o cantidades: más de cien páginas, más de tres horas, menos del doble. En los demás casos, debemos usar más que, menos que. Por ejemplo: Ella estudia más que él; Leí menos que nunca.